Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: молба за убежище
- CZ: žádost o azyl
- DE: Asylantrag
- EE: varjupaigataotlus
- EN: application for asylum
- ES: solicitud de asilo
- FI: turvapaikkahakemus
- FR: demande d’asile
- GA: iarratas ar thearmann
- GR: αίτηση ασύλου
- HU: menedékjog iránti kérelem
- IT: domanda d’asilo
- LV: patvēruma pieteikums
- MT: Talba / Applikazzjoni għall-ażil
- NL: asielverzoek (syn.: asielaanvraag)
- NO: asylsøknad
- PL: wniosek o azyl
- PT: pedido de asilo
- RO: cerere de azil
- SE: asylansökan
- SK: žiadosť o udelenie azylu / žiadosť o azyl
- SL: prošnja za azil
Apibrėžtis
Užsieniečio arba asmens be pilietybės pateiktas prašymas, kurį galima suprasti kaip prašymą suteikti apsaugą pagal 1951 m. Ženevos konvenciją arba nacionalinę pabėgėlių teisę.
Sinonimai
prieglobsčio prašymas (angl. asylum application)
Platesni terminai
tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymas
Pastabos
1. Priėmus Direktyvą 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvą) ir Direktyvą 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvą), daugumoje valstybių narių šis terminas suprantamas kaip termino „tarptautinės apsaugos prašymas“ sinonimas. Tačiau Jungtinėje Karalystėje (UK) ir Airijoje (IE), kurios nėra priėmusios vienos prašymų pateikimo procedūros, terminas „prašymas suteikti prieglobstį“ toliau vartojamas kalbant apie prašymą suteikti apsaugą tik pagal Ženevos konvenciją. Vokietijoje (DE) šis terminas vis dar apima prašymą suteikti tarptautinę apsaugą pagal Priskyrimo direktyvą ir prašymą suteikti apsaugą pagal nacionalinės teisės aktą (Pagrindų įstatymo 16 straipsnio a punktą).
2. Paprastai ne ES teisės aktuose ir kasdienėje kalboje terminai „prieglobsčio prašymas“ (angl. asylum application) ir „prašymas suteikti prieglobstį“ (angl. application for asylum) vartojami dažniau nei terminas „tarptautinės apsaugos prašymas“ (angl. application for international protection).
3. Pagal Protokolą (Nr. 29) dėl Europos Sąjungos valstybių narių piliečių prieglobsčio (1997 m.), pridėtą prie EB steigimo sutarties, laikoma, kad, kalbant apie teisinius ir praktinius tikslus, susijusius su prieglobsčio klausimais, valstybės narės viena kitai yra patikimos kilmės šalys. Todėl paprastai valstybės narės piliečio prašymas suteikti prieglobstį nesvarstomas. Iš esmės ES nepriklausančios šalys gali priimti ES valstybių narių piliečių prašymus suteikti prieglobstį.
2. Paprastai ne ES teisės aktuose ir kasdienėje kalboje terminai „prieglobsčio prašymas“ (angl. asylum application) ir „prašymas suteikti prieglobstį“ (angl. application for asylum) vartojami dažniau nei terminas „tarptautinės apsaugos prašymas“ (angl. application for international protection).
3. Pagal Protokolą (Nr. 29) dėl Europos Sąjungos valstybių narių piliečių prieglobsčio (1997 m.), pridėtą prie EB steigimo sutarties, laikoma, kad, kalbant apie teisinius ir praktinius tikslus, susijusius su prieglobsčio klausimais, valstybės narės viena kitai yra patikimos kilmės šalys. Todėl paprastai valstybės narės piliečio prašymas suteikti prieglobstį nesvarstomas. Iš esmės ES nepriklausančios šalys gali priimti ES valstybių narių piliečių prašymus suteikti prieglobstį.
- BG: молба за международна закрила
- CZ: žádost o mezinárodní ochranu
- DE: Antrag auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: application for international protection
- ES: solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande de protection internationale
- GA: iarratas ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αίτηση για διεθνή προστασία
- HU: nemzetközi védelem iránti kérelem
- IT: domanda di protezione internazionale
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikums
- MT: Talba għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: verzoek om internationale bescherming
- NO: søknad om internasjonal beskyttelse (b) / søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: pedido de protecção internacional
- RO: cerere de protectie internationala
- SE: ansökan om internationellt skydd
- SK: žiadosť o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prošnja za mednarodno zaščito
Apibrėžtis
Prašymas suteikti valstybės narės apsaugą, pateiktas trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės, kuris, kaip gali būti suprantama, siekia gauti pabėgėlio statusą arba papildomos apsaugos statusą ir kuris atvirai neprašo suteikti kitokią į Direktyvos 2011/95/ES taikymo sritį neįeinančią apsaugą, kurios galima prašyti atskirai.
Siauresni terminai
prašymas suteikti prieglobstį, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo atsiėmimas, tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo nagrinėjimas, vėlesnis tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymas
Pastabos
Priėmus Direktyvą 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvą) ir Direktyvą 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvą), daugumoje valstybių narių šis terminas suprantamas kaip termino „prašymas suteikti prieglobstį“ sinonimas.
2. Paprastai kasdienėje kalboje (ne teisės aktuose) terminai „prieglobsčio prašymas“ (angl. asylum application) ir„prašymas suteikti prieglobstį“ (angl. application for asylum) vartojami dažniau nei terminas „tarptautinės apsaugos prašymas“ (angl. application for international protection).
3. Pagal Protokolą (Nr. 29) dėl Europos Sąjungos valstybių narių piliečių prieglobsčio (1997 m.), pridėtą prie EB steigimo sutarties, laikoma, kad, kalbant apie teisinius ir praktinius tikslus, susijusius su prieglobsčio klausimais, valstybės narės viena kitai yra patikimos kilmės šalys. Todėl paprastai valstybės narės piliečio prašymas suteikti prieglobstį nesvarstomas.
2. Paprastai kasdienėje kalboje (ne teisės aktuose) terminai „prieglobsčio prašymas“ (angl. asylum application) ir„prašymas suteikti prieglobstį“ (angl. application for asylum) vartojami dažniau nei terminas „tarptautinės apsaugos prašymas“ (angl. application for international protection).
3. Pagal Protokolą (Nr. 29) dėl Europos Sąjungos valstybių narių piliečių prieglobsčio (1997 m.), pridėtą prie EB steigimo sutarties, laikoma, kad, kalbant apie teisinius ir praktinius tikslus, susijusius su prieglobsčio klausimais, valstybės narės viena kitai yra patikimos kilmės šalys. Todėl paprastai valstybės narės piliečio prašymas suteikti prieglobstį nesvarstomas.